查看原文
其他

精品课程|ChatGPT时代的计量文体学导论

翻译圈
2024-09-09



ChatGPT时代的计量文体学导论 


在今天的活动中,我们将跨越传统边界,深入探索计量文体学的革命性进展。从掌握其核心概念,到解析机器学习如何为文体分析注入新的动力,再到实操最前沿的技术与工具,我们的目标是揭示如何利用技术和量化手段多维度“测量”和“挖掘”翻译或文学作品的风格与本质。

加入我们,一同定义计量文体学的新纪元。




一、活动主题

ChatGPT时代的计量文体学导论



二、活动时间

2024年2月25日



三、主讲嘉宾


刘世界



上海海事大学工学博士在读,《翻译搜索指南》副主编,在《外语教学》《上海翻译》《外语电化教学》《外语教学理论与实践》《北京第二外国语学院学报》《中国科技术语》、The Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI)及Педагогика(ESCI)等期刊发表论文10余篇,作为主要成员参与国家级、省部级科研项目多项,主持在研项目2项(含上海海事大学2022年研究生拔尖创新人才培养项目),担任多家SCI和ESCI期刊的匿名审稿人,拥有计算机软著2项(含上海海事大学海事英语辞典检索平台),获得美国项目管理协会(PMI)项目管理专业人士(PMP)资格认证,熟练运用Python和R进行语言数据的多维处理与应用(文本挖掘、统计建模、数据可视化)。研究方向:海事术语自动抽取与文本挖掘、计量语料库语言学(QCL)、翻译技术。



四、分享内容


主题

ChatGPT时代的计量文体学导论

内容

⭐️计量文体学基础概念

⭐️机器学习与计量文体学

⭐️计量文体学研究常用技术与工具

沙龙节奏安排与互动设计

⭐️主持开场介绍

⭐️嘉宾分享环节

⭐️互动环节

⭐️宣布活动结束

活动福利

惊喜抽奖🎁ChatGPT时代的计量文体学:数据驱动的文本分析与创新实践 200元优惠券
朋友圈集赞有奖(30个)🎁AIChat平台2000个算力单位(可免费调用多个大语言模型)+电子资料包




集赞成功 添加助教领取



五、观看平台


小鹅通


语言服务行业


抖音


哔哩哔哩


翻译技术教育与研究


六、交流平台


翻译技术教育研究院师友交流圈


翻译技术教育研究院师友交流群


特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。


- END -



翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!


转载来源:语言服务行业

转载编辑:蔡诺莹

核:吴志雄、刘一葶

项目统筹:吴志雄


资讯推荐


搜索困境及搜索体系构建


▶精品课程

精品课程|翻译领域的AI革命:大语言模型实战工作坊

精品课程|2024“大语言模型”系列翻译技术全年班

精品课程|特别推出!GenAI时代口译技术工作坊

1号通知 | 大语言模型与翻译教育实践创新特训营三亚开班

精品课程|从入门到进阶:语料库建设与统计分析实务

精品课程|GenAI时代的西部翻译技术实战研修班(一号通知)

▶资源宝库

资源宝库|中高级汉英笔译常用成语

资源宝库|那些发布翻译工作机会的平台

资源宝库|那些好用的“口译”译前准备工具

资源宝库|中文翻译成英语科研论文的GPT Prompt

资源宝库|如何用Python调用智谱AI的API进行智能问答

资源宝库|习近平代表第十九届中央委员会向大会作报告(日语版)

▶翻译百科

翻译百科|《中国大百科全书》中的“生态翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“社会翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译原则”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译词典”

翻译百科 | 《中国大百科全书》中的“翻译权”

翻译百科 | 2023年度十大科技名词揭晓

▶代码分享

翻译技术|Smartcat平台简介与功能介绍

翻译技术|如何在Poe上创建自己的Chatbot

翻译技术|文件处理——简体与繁体互相转换

翻译技术|代码分享——在excel中实现KWIC

翻译技术|代码分享——文件处理:全角转半角

翻译技术|代码分享——将上英下中excel转换为上中下英txt

▶文献精读

文献精读|De Clercq:语料库分析揭示机器翻译腔

文献精读|Explicitation in Neural Machine Translation

文献精读|Haidee Kruger:翻译和编辑语言的中介效应

文献精读|刘康龙等:翻译与非翻译董事长致辞的句法差异

文献精读|Vanmassenhove:机器翻译中语言丰富性缺失

文献精读|基于Universal Dependicies的人工翻译变体中的句法特征

▶译界动态

译界动态|第五届翻译批评学术研讨会

译界动态| 口译研究部分书目(2024版)

译界动态|2024中国翻译协会年会报名通知

译界动态| 2024中国翻译协会年会一号通知

译界动态|区域国别学学科简介及基本要求正式发布!

译界动态|东芝AI法律翻译系统助力日本法务省提升法律外译效率

  关注我们 了解更多

CATTI和MTI资讯

语言服务就业信息

翻译名师真知灼见

翻译学习精品课程


继续滑动看下一个
翻译圈
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存